Wchodzi koń do baru
Tytuł oryginału: "Sus echad nichnas le-bar ".
Klub w małym miasteczku. Widzowie spodziewają się rozrywkowego wieczoru, a komik na scenie dokonuje wiwisekcji, daje pokaz dezintegracji osobowości. Ma się wrażenie, że zaraz rozsypie się na oczach publiczności. Ludzie mogliby wstać i wyjść albo wybuczeć go czy wygwizdać, gdyby nie to, że wciągnął ich do swojego piekła. Dowale Gee, starzejący się komik, czarujący, nieodpowiedzialny,
odpychający, obnażył ranę, z którą żył przez wiele lat - brzemienny w skutki, przerażający wybór między dwojgiem najdroższych sobie ludzi, jakiego musiał doko
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Dawid Grosman ; z hebrajskiego przełożyła Regina Gromacka. | Hasła: | Powieść hebrajska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Świat Książki, 2016. |
Opis fizyczny: | 239, [1] strona ; 20 cm. |
Twórcy: | Gromacka, Regina. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)